返回第108章 为了正确  两块钱硬币首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

正案》,为了把这个分裂的国家强行缝合在一起,他并没有指望议员们良心发现。”

“他贿赂那些即将卸任的跛脚鸭民主党议员,用邮政局长的肥缺换取一张赞成票,拿联邦法官的终身职位做交易。”

“他甚至为了搞定一个顽固的议员,不惜动用总统特权,释放了那个议员在南方军中服役被俘的侄子。”

“在那决定国家命运的几个月里,这位伟大的解放者,是整个华盛顿最无情、最腐败的政客。”

“如果他拒绝进行那些交易,黑奴也许还要在枷锁下再呻吟五十年。”

“圣人是无法坐在那个位置上的,里奥。”

罗斯福的声音提高了几分。

“你以为我又是圣人吗?”

“1940年,纳粹的坦克正在碾压欧洲,英国人在流血。但我的人民不想打仗,他们沉浸在孤立主义的美梦里。”

“为了把美国拖进这场战争,我在大西洋上和丘吉尔秘密会晤,我绕过国会的授权,把五十艘驱逐舰送给了英国。”

“我在珍珠港事件爆发之前的几个月,就通过石油禁运诱导日本开第一枪。”

“那时候,有一半的美国人在骂我。”

“他们骂我是独裁者,骂我是战争贩子,骂我是把国家拖入深渊的骗子。”

“但我不在乎。”

“因为我知道,如果我不这么做,自由世界就会灭亡。”

罗斯福盯着里奥。

“里奥,你要记住。”

“那些在历史上留下了完美名声的领袖,通常是因为他们什么都没做,什么责任都没担。”

“而真正要做成大事的人,必须准备好被误解,被攻击,被唾弃。”

“你必须准备好为了那个你心中不得不实现的目标,让自己的双手沾满泥泞。”

“这就是领袖的瑕疵,也是领袖的代价。”

“上次你坐在这个房间里的时候,你只是在邀请魔鬼跳一支舞。”

“那时你只需要给他一些不痛不痒的承诺,作为回报,他给了你一点善意的中立。那是一场轻松的社交,是一次没有实质代价的试探。”

“但今天不同了,里奥。”

“今天,你是来让他流血的。”

“你是来让他背叛他几十年的政治盟友,让他去对抗哈里斯堡的官僚体系,让他把摩根菲尔德家族的信用抵押在你的赌桌上。”

“这种级别的背叛,靠共赢这种漂亮的口号是买不来的。”

“你必须付出代价。”

“这就是为什么我会在这里,里奥。”

“这就是为什么我没有去哈佛的图书馆里当个幽灵,也没有去海德公园的墓地里安息,而是挤在你这个充满了煤烟味和焦虑的脑子里。”

“要改变美国,从现在,从这里,就要开始了。”

罗斯福发出了最后的质问。

“现在,回答我。”

“为了让匹兹堡那些嗷嗷待哺的工人有饭吃,为了让那五亿美元的债券能发下来,为了让这座城市真的有未来。”

“你准备好不仅仅是和魔鬼共舞,而是把你的灵魂切下来一块,亲手喂给他了吗?”

章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!
『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页