返回第334章 里奥,你需要结婚了  两块钱硬币首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

完全转化成了选民对政客的政治要求。美国总统在某种意义上就是这个国家的首席牧师,合众国就是一个巨大的教区。”

“一个没有家庭、没有子女的政客,在他们的宗教审美中是严重缺失的。”

“他们会认为你残缺不全,认定你缺乏作为国家牧羊人所必须具备的同理心、包容力和责任感。”

“你没有亲生骨肉,他们就不相信你会真的爱护这个国家的子民。你连一个小家都建不起来,他们绝对不敢把一个国家交给你管理。”

里奥握紧了水杯。

他想起了在宾夕法尼亚西部做演讲时,那些坐在台下的老矿工和农场主。

那些人每周日都会去教堂做礼拜。

他们看他的眼神里确实透着狂热,因为他带来了工作和低价药。

但他也很清楚,如果他要竞选总统,那些人一定会问:华莱士先生的夫人是谁?他的孩子们在哪所学校上学?

如果答案是没有,那份狂热立刻就会大打折扣。

“家庭是抵御原罪的防线。”

罗斯福的声音打断了里奥的回忆。

“基督教教义极度强调人性的幽暗与软弱。他们相信每个人生来带有原罪,人类在面对诱惑时是不堪一击的。”

“在宗教选民看来,权力是最大的诱惑。一个掌握着巨大权力的单身政客,处于一种绝对危险的状态。用他们的话说,你处在道德上的自由落体之中。”

“你没有妻子,没有家庭的羁绊。这就意味着你在面对性、金钱和权力的诱惑时,没有任何刹车机制,你极其容易走向堕落。”

“婚姻被他们视为上帝赐予人类抵御诱惑、规范私生活的制度保障。”

罗斯福剖析着选民的防御心理。

“一个拥有稳定家庭的政客,他的身边有一双眼睛。他要对妻子负责,要在孩子面前保持长辈的尊严。”

“他被置身于一种道德监督之下,这种监督让选民感到安心,因为这让你的行为具备了可预测性。”

“选民极其讨厌不可预测的政客,单身代表着无尽的变数,代表着随时可能引爆的丑闻。”

“而婚姻是一把锁,把你的私欲锁在了安全的笼子里。你需要主动戴上这把锁,把钥匙交给选民看,告诉他们,我很安全,我被管束着。”

里奥在沙发上坐下,他把身体陷入柔软的垫子里。

“我明白了。这是一种视觉化展示,我需要向他们证明我是他们的一员。”里奥开口说道。

“完全正确。”罗斯福赞赏里奥的领悟力。

“美国政客需要频繁出入教堂,这也是一种政治仪式。”

“想象一下那个画面。”

“周日早晨,你穿着得体的西装,带着你优雅的妻子,领着两个可爱的孩子,走进教堂。你们坐在第一排的位置,一起唱赞美诗,一起低头祈祷。”

“这种画面感的作用,胜过你在国会山发表一百次关于经济改革的演讲,这是向选民传递信息最强有力的视觉符号。”

“它在告诉所有人,我遵守你们的规则,我敬畏你们的神,我和你们过着一样的生活。”

“在美国,教会是核心的社交单元和政治动

章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!
『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页